Keine exakte Übersetzung gefunden für زمن الإنتاج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زمن الإنتاج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Equiparación del calendario de eliminación de la producción con el calendario de eliminación del consumo en cada grupo de Partes.
    المواءمة بين الجدول الزمني لإنهاء الإنتاج والجدول الزمني لإنهاء الاستهلاك في كل مجموعة من مجموعتي الأطراف.
  • Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo
    معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
  • Eso es así porque las inversiones en capital humano permiten que los pobres puedan realizar su pleno potencial productivo a lo largo del tiempo.
    ومدعاة كذلك هو أن الاستثمارات في الرأسمال البشري تمكن الفقراء من إعمال كامل طاقتهم الإنتاجية بمرور الزمن.
  • El Brasil ha duplicado su productividad agroindustrial en poco más de un decenio y ha utilizado 49 millones de hectáreas para producir 120 millones de toneladas de cereales en 2005, disponiéndose aún de 100 millones de hectáreas sin que se necesite desarraigar un solo árbol en la región amazónica.
    فخلال ما يزيد قليلا على عقد من الزمن، ضاعفت البرازيل إنتاجية صناعاتها الزراعية واستخدمت 49 مليون هكتار لإنتاج 120 مليون طن من الحبوب في عام 2005.
  • K. Kirguistán La finalidad de la información que se ofrece a continuación sobre Kirguistán es sustituir a la que figura sobre esa Parte en los párrafos 179 a 188 del documento titulado “Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción de consumo y de producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo” (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1).
    المقصود أن تحل المعلومات التالية محل المعلومات بشأن هذا الطرف والواردة بالفقرات 179-188 من وثيقة الاجتماع المعنونة "معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات الإبلاغ" (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1).
  • También figura información relacionada con los casos potenciales de incumplimiento en 2004 de los calendarios de reducción del consumo o de la producción por las Partes siguientes, determinadas después de que la Secretaría finalizará su informe original: Armenia, Guyana, Kirgistán, Panamá, Suiza y Turquía.
    كما أنه يحتوي على معلومات بشأن الحالات المحتملة لعدم الامتثال في 2004 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول من جانب الأطراف التالية، والتي تم تحديدها بعد إستكمال التقرير الأصلي للأمانة: أرمينيا، وغيانا، وقيرغيزستان، وبنما، وسويسرا وتركيا.
  • También figura información relativa a los casos de posible situación de incumplimiento de los calendarios de reducción de la producción y del consumo en 2004 que se notificaron a la Secretaría antes del 31 de mayo de 2005.
    كما يحتوي على معلومات تتصل بحالات عدم الامتثال المحتملة للجداول الزمنية لخفض الاستهلاك أو الإنتاج في عام 2004 الخاصة بالبروتوكول التي أبلغت الأمانة عنها قبل 31 أيار/مايو 2005.
  • Contiene, asimismo, información relativa a los casos de posibles situaciones de incumplimiento de los calendarios de reducción de la producción y del consumo en 2004 que se notificaron a la Secretaría antes del 28 de octubre de 2005.
    كما يحتوي على معلومات تتصل بحالات عدم الامتثال المحتملة للجداول الزمنية لخفض الاستهلاك أو الإنتاج في عام 2004 الخاصة بالبروتوكول التي أبلغت للأمانة قبل 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • La finalidad de la información que se ofrece a continuación sobre Armenia es sustituir la que figura sobre esta Parte en los párrafos 20 a 27 del documento titulado “Información sobre casos de desviación de los calendarios de consumo y de producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo” (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1), preparado para la reunión.
    الغرض من المعلومات التالية المقدمة عن أرمينيا هي أن تحل محل معلومات عن الفقرة 20 - 27 في وثيقة الاجتماع المعنونة "معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات" (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1).
  • La finalidad de la información que se ofrece a continuación sobre Bosnia y Herzegovina es sustituir a la que figura sobre esa Parte en los párrafos 53 a 63 del documento titulado “Información sobre casos de desviación de los calendarios de consumo y de producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo” (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1), preparado para la reunión.
    المقصود بالمعلومات التالية عن البوسنة والهرسك هو أن تحل محل المعلومات عن هذا الطرف والواردة في الفقرات 53 - 63 من وثيقة الاجتماع المعنونة "معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات" (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1).